







- 23доброчинці
- 0 залишилось год.
- зібрано (з 330 000 грн)
- Завершено
Головне
На прикордонній карпатській місцевості збереглося і продовжує жити унікальне етнографічне явище, складне за структурою і підготовчим процесом та неймовірно потужне під час дійства - Маланка!
Блоги
Відомості про здійснення проекту
Історія
Святвечір 2011 року. На дорозі в Карпатах, назустріч машині, в якій я їхала, йшли два ряджених у фетрових масках з червоними носами. Коли ми порівнялись, вони зробили випад в бік машини... Відчуття були, ніби заворожили!
Ця зустріч викликала глибоку цікавість до стародавніх традицій рядження. Одне з таких свят - Маланка - привернуло увагу давньою вірою людей в те, що в ніч з 13 на 14 січня духи предків провідують цей світ, їх уособлюють маланкарі... Це був час диплому в Художній академії, і виникло бажання робити проект книги саме про це свято. Книга мала бути про українські традиції святкування Маланки, а несподівано стала румунською. Після розмови з режисером Дмитром Сухолитким-Собчуком. Він завершував роботу над документальним фільмом «Красна Маланка», відзнятим в етнічно румунському селищі Красноїльськ (CRASNA). Ми працювали над графікою шрифту для фільму, і Дмитро запропонував етнографічні матеріали зібрані там для роботи над книгою про Маланку.
Маланка в Красні виявилась настільки об'ємною, що задумана книга стала лише про неї.
Це був початок - створення серії ілюстрацій для диплому, а також відзнятий буктрейлер проекту.
Далі робота над книгою продовжилася в Дніпрі, в майстерні, яку для цієї справи надала Дніпропетровська спілка художників. Перший день роботи, а ввечері на пошті чекав лист від Gigi Gherman з Красни! Спочатку попросила Джіджі допомоги - щось розповісти і дещо пояснити. Відповідями були справжні фрагменти текстів для книги. Далі Джіджі просто продовжив її писати.
Особливість цієї книги в тому, що вона написана не з зовнішнього спостереження, а зсередини - самим маланкарем, який з дитинства занурений в це магічне дійство.
Книга двомовна. В її основі пісні (румунською - місцевий архаїчний діалект), які чути в Красні на Маланку, а також є пісні, збережені в родинних записах Джіджі. Згодом вирішили не робити переклад трансліту, яким були написані розповідні тексти в оригіналі, українською. І вони залишилися не підведеними до загальних мовних правил.
Кожна сторінка створювалася без ескізу. З купи надрукованих на крафті ліногравюрних масок вибиралися персонажі до певної ситуації свята і розкладалися в приблизному уявному русі композиції на чистому аркуші паперу. Потім доповнювалися іншими фрагментами колажу, і на завершення - писаними або надрукованими на старій друкарській машинці текстами. Тут все проявлялося з часом - колажі ілюстрацій і тексти протягом кількох років «росли», перероблялись і доповнювались. Як результат, ми маємо готовий макет книги формату 235х310, 78 повнокольорових ілюстрованих сторінок з піснями Маланки, розповідями про традиції приготування до свята, технологіями створення костюмів і описами відчуттів, які переживає маланкар під час дійства тощо...
Прийшов час пустити її в друк. Плануємо невеликий тираж - одна тисяча примірників. Це буде видання подарункової якості з вишуканою поліграфією, суперобкладинкою і нестандартним макетом самої книги. Так як вона містить вагому частку духовної спадщини краснян, хотілося б, щоб книга потрапила у домівки Красни. Дехто точно впізнає свій маланкарський образ на сторінках, а років через двадцять вона матиме особливий смак, як ч/б фото маланки батьків в домашніх архівах зараз.
Також вона буде цікава широкому колу читачів - шанувальникам народної культури і традицій, митцям, і стане справжньою знахідкою для фольклористів і етнографів Румунії і України.
Чим відгукнеться її читання і споглядання в душі кожного? Це особиста річ. Але маємо надію, її естетика принесе радість і натхнення, а також почуття толерантності і поваги до малознайомої культури і іншої мови.
Ми хотіли б видати «MALANCA DIN CRASNA» як незалежне видання за рахунок коштів, зібраних за допомогою даної платформи. Наразі у звичайному продажі книга не планується бути. Тож якщо є бажання отримати примірник цієї книги - зробіть, будь ласка, свій внесок в її друк тут. Навесні 2018 року вона буде надрукована в типографії Huss. Ви отримаєте її поштою або ми особисто передамо примірник до ваших рук.
Щиро дякуємо за увагу до проекту і внесок для його реалізації!
Подарунки
Підтримайте проект та оберіть подарунок
Спільнокошт
Внески доброчинців у втілення проекту
Команда
Автор проекту
Ірина
Рудь-ВольгаАвтор текстів
Tumba
Yumba
ЦІКАВО ТАКОЖ
19 проектів зараз чекають твоєї підтримки
-
Підтримай Пласт для розвитку України!
Прагнемо, щоб більше молодих українців долучилися до Пласту й отримали знання та вміння, що дозволять їм надихати та об’єднувати однодумців в єдину хвилю змін для сталого розвитку України.
-
150
-
-
-
-
FRANKOstore
FRANKOstore - крамничка брендових речей ЛНУ ім. І. Франка.
-
67
-
-
-